Anyone here read Polish?

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

I reported a 404 error (like a Good Boy Scout) and received the reply below
I don't need the entire thing translated, just to be re-assured that it says "Thanks for your email; we have other stuff here ..." or similar.
Thanks
Chris

Dziękujemy za zgłoszenie. Wiadomość została pomyślnie dostarczona.
Dołożymy wszelkich starań, aby odpowiedzieć jak najszybciej.


Informacja Administratora danych osobowych o przetwarzaniu danych osobowych w procesie obsługi korespondencji

Niniejsza informacja przekazywana jest w celu realizacji wymogu art. 13 ust. 1 i 2 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku
z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE, zwanego dalej „RODO”, w związku z obsługą korespondencji wpływającej do Zarządu Transportu Miejskiego
w Warszawie, w szczególności drogą elektroniczną (za pośrednictwem formularzy kontaktowych dostępnych na stronach www.wtp.waw.pl oraz www.ztm.waw.pl, a także bezpośrednio na adres ztm@ztm.waw.pl).


Administrator danych osobowych

Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Zarząd Transportu Miejskiego z siedzibą w Warszawie (03-839)
przy ul. Grochowskiej 316/320, zwany dalej „ZTM”. Z Administratorem można kontaktować się w następujący sposób:

listownie, na adres siedziby ZTM,
pod adresem e-mail: ztm@ztm.waw.pl,
telefonicznie: (22) 459 41 00,
poprzez platformę ePUAP.

Inspektor ochrony danych
ZTM powołał Inspektora Ochrony Danych, zwanego dalej „IOD”; z IOD może Pani/Pan skontaktować się pod adresem e‑mail: iod@ztm.waw.pl lub pisemnie na adres siedziby ZTM, z dopiskiem na kopercie „Inspektor Ochrony Danych”.

Podstawy i cele przetwarzania
W zależności od rodzaju sprawy Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane na podstawie:
1) art. 6 ust. 1 lit. c) RODO, w celu wypełnienia obowiązku prawnego ciążącego na Administratorze, wynikającego
z przepisów:

ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego, zwanej dalej „KPA” lub
ustawy z dnia 15 listopada 1984 r. Prawo przewozowe, zwanej dalej „Prawo przewozowe” lub
ustawy z dnia 11 lipca 2014 r. o petycjach lub
ustawy z dnia 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej oraz
rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 8 stycznia 2002 r. w sprawie organizacji przyjmowania i rozpatrywania skarg
i wniosków lub
rozporządzenia Ministra Transportu i Budownictwa z dnia 24 lutego 2006 r. w sprawie ustalania stanu przesyłek oraz postępowania reklamacyjnego oraz
ustawy z dnia 14 lipca 1983 r. o narodowym zasobie archiwalnym i archiwach;

2) art. 6 ust. 1 lit. e) RODO, w związku z wykonywaniem zadania realizowanego w interesie publicznym;
3) art. 6 ust. 1 lit. a) RODO, w oparciu o Pani/Pana dobrowolną zgodę.

Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w celu:

wszczęcia i przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego oraz rozpatrzenia: skargi, wniosku, reklamacji, petycji, wniosku o udzielenie informacji publicznej lub
udzielenia odpowiedzi na pozostałą korespondencję, dotyczącą w szczególności spraw związanych z działalnością statutową ZTM i funkcjonowaniem Warszawskiego Transportu Publicznego.

Następnie Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w celu wypełnienia obowiązku prawnego ciążącego na Administratorze w zakresie archiwizacji dokumentów.
Pani/Pana dane osobowe nie będą wykorzystywane do celów innych niż te, dla których zostały pierwotnie zebrane.

Informacja o wymogu podania danych osobowych
Podanie danych osobowych identyfikacyjnych jest wymogiem wynikającym z przepisów prawa powszechnie obowiązującego, w szczególności art. 63 § 2-3a KPA, i jest niezbędne do udzielenia odpowiedzi na Pani/Pana pismo. Brak wskazania danych korespondencyjnych uniemożliwi udzielenie odpowiedzi. W przypadku skargi i wniosku podanie danych identyfikacyjnych jest wymogiem prawnym, wynikającym z § 8 ust. 1 Rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 8 stycznia 2002 r. w sprawie organizacji przyjmowania i rozpatrywania skarg i wniosków. W przypadku reklamacji podanie danych identyfikacyjnych jest wymogiem prawnym, wynikającym z § 5b Rozporządzenia Ministra Transportu i Budownictwa
z dnia 24 lutego 2006 r. w sprawie ustalania stanu przesyłek oraz postępowania reklamacyjnego w zw. z art. 79 Prawa przewozowego. W przypadku skargi, wniosku, reklamacji lub petycji brak wskazania danych identyfikacyjnych będzie skutkować pozostawieniem pisma bez rozpoznania. Podanie innych danych osobowych jest dobrowolne.

Odbiorcy danych osobowych
Pani/Pana dane osobowe mogą zostać udostępnione Urzędowi m.st. Warszawy, podmiotom uprawnionym do uzyskania danych osobowych na podstawie obowiązujących przepisów prawa oraz podmiotom świadczącym usługi na rzecz ZTM,
w szczególności usługi informatyczne, prawne, pocztowe, niszczenia dokumentów. Podmioty świadczące usługi na rzecz ZTM będą przetwarzać Pani/Pana dane osobowe wyłącznie na podstawie umowy zawartej z ZTM i zgodnie z poleceniami Administratora.

Okres przechowywania danych
Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane przez okres niezbędny do realizacji celów przetwarzania lub przez okres wskazany przepisami prawa.
Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane przez okres zgodny z właściwą dla danej sprawy kategorią archiwalną, przypisaną zgodnie z przepisami Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 18 stycznia 2011 r. w sprawie instrukcji kancelaryjnej, jednolitych rzeczowych wykazów akt oraz instrukcji w sprawie organizacji i zakresu działania archiwów zakładowych.

Prawa osób, których dane dotyczą
W związku z przetwarzaniem przez ZTM Pani/Pana danych osobowych, przysługuje Pani/Panu – z ograniczeniami wskazanymi w RODO oraz w uzależnieniu od rodzaju rozpatrywanej sprawy – prawo do:

żądania dostępu do swoich danych osobowych oraz uzyskania ich kopii – zgodnie z art. 15 RODO,
sprostowania i uzupełnienia swoich danych osobowych – zgodnie z art. 16 RODO,
żądania usunięcia swoich danych osobowych – zgodnie z art. 17 RODO,
żądania ograniczenia przetwarzania swoich danych osobowych – zgodnie z art. 18 RODO,
przenoszenia swoich danych osobowych – zgodnie z art. 20 RODO,
wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania swoich danych osobowych – zgodnie z art. 21 RODO,
cofnięcia – w dowolnym momencie – uprzednio wyrażonej zgody na przetwarzanie danych osobowych, przy czym wycofanie zgody nie wpływa na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej wycofaniem.


W celu skorzystania z powyższych praw należy skontaktować się z ZTM lub z IOD, korzystając ze wskazanych danych kontaktowych.
Przysługuje Pani/Panu prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych w przypadku uznania,
że ZTM przetwarza Pani/Pana dane osobowe z naruszeniem przepisów RODO.

Informacja o zautomatyzowanym podejmowaniu decyzji
w oparciu o Pani/Pana dane osobowe ZTM nie będzie podejmował decyzji opartych na zautomatyzowanym przetwarzaniu,
w tym decyzji będących wynikiem profilowania w rozumieniu RODO, które miałyby wpływ na Pani/Pana sytuację prawną lub mogłyby w inny sposób wpływać na Pani/Pana prawa lub obowiązki.
He who plants a seed, plants life.

User avatar
HansV
Administrator
Posts: 78660
Joined: 16 Jan 2010, 00:14
Status: Microsoft MVP
Location: Wageningen, The Netherlands

Re: Anyone here read Polish?

Post by HansV »

You can feed it into Google Translate in smaller portions (the entire text is too long).
Best wishes,
Hans

User avatar
Leif
Administrator
Posts: 7220
Joined: 15 Jan 2010, 22:52
Location: Middle of England

Re: Anyone here read Polish?

Post by Leif »

Or if you have an appropriate version of Word, it has a built in translator...
    
x.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Leif

User avatar
Graeme
Cosmic Lounger
Posts: 1248
Joined: 11 Feb 2010, 12:23
Location: Medway, Kent, UK

Re: Anyone here read Polish?

Post by Graeme »

Chris

It says,
I know what your did last summer!
_______________________________________

http://www.averywayobservatory.co.uk/

GeoffW
PlatinumLounger
Posts: 4079
Joined: 24 Jan 2010, 07:23

Re: Anyone here read Polish?

Post by GeoffW »

It's very rough and crude language

Certainly no polish.

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Re: Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

HansV wrote:
09 Jun 2023, 21:00
You can feed it into Google Translate in smaller portions (the entire text is too long).
Thanks Hans.
I had not thought of that.
But now that you have drawn my attention to Google translate, what's the protocol about me deciding to reply in, say, Assamese?
Untitled2.png
And since you seem familiar with Google Translate, have you an idea of what is the least common language supported by Google Translate?
Thanks, Chris
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
He who plants a seed, plants life.

User avatar
HansV
Administrator
Posts: 78660
Joined: 16 Jan 2010, 00:14
Status: Microsoft MVP
Location: Wageningen, The Netherlands

Re: Anyone here read Polish?

Post by HansV »

I've never heard of about half the languages supported by Google Translate - I have no idea of how frequently they are used.
But there are probably few people who actively speak Latin or Sanskrit. And Esperanto isn't as popular as it used to be.
In the past, Klingon was offered, but I don't see it in the list now.
Best wishes,
Hans

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Re: Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

Leif wrote:
10 Jun 2023, 06:50
Or if you have an appropriate version of Word, it has a built in translator...
:clapping: :thankyou: :cheers:
Brilliant! Thank you Leif.
Untitled3.png
It works well in Word2003.
Fancy that!
I am rapidly approaching the day when I can cancel my membership in Eileen's Lounge, because I won't need it anymore. :evilgrin:
Not only will I not need it anymore, but I'll be too busy discussing Composting in Assamese and Modelling Railways in Papua New Guinea in Tok Pisin ... :flee:
Cheers, Chris
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
He who plants a seed, plants life.

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Re: Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

Graeme wrote:
10 Jun 2023, 07:51
I know what your did last summer!
Thanks Graeme. The whole world knows what I did last summer: composted the town's grass clippings and took photos of my nine-foot high Jerusalem Artichokes.
Cheers, Chris
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
He who plants a seed, plants life.

waggers
NewLounger
Posts: 6
Joined: 25 Mar 2010, 14:04

Re: Anyone here read Polish?

Post by waggers »

Sometimes I read polish.

It says things like "Perfect for wood, glass, metal and plastic" and "Spray on surface, leave for a minute, then wipe with a clean, dry cloth" and "Do not use on carpets or small children"

Hi again everyone btw, it's been a while :)

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Re: Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

waggers wrote:
27 Jun 2023, 14:09
... btw, it's been a while :)
Why?

If it's confidential, reply in Polish. Very few people here can read Polish :flee: :flee:
Cheers, Chris
He who plants a seed, plants life.

GeoffW
PlatinumLounger
Posts: 4079
Joined: 24 Jan 2010, 07:23

Re: Anyone here read Polish?

Post by GeoffW »

waggers wrote:
27 Jun 2023, 14:09
Sometimes I read polish.

It says things like "Perfect for wood, glass, metal and plastic" and "Spray on surface, leave for a minute, then wipe with a clean, dry cloth" and "Do not use on carpets or small children"

Hi again everyone btw, it's been a while :)
:laugh:

Just because someone is from Poland doesn't mean that you should call them furniture.

It reminds me of the stadium they built in Warsaw. They had to pull it down again. No matter where you sat, you were sitting behind a Pole.

User avatar
ChrisGreaves
PlutoniumLounger
Posts: 15659
Joined: 24 Jan 2010, 23:23
Location: brings.slot.perky

Re: Anyone here read Polish?

Post by ChrisGreaves »

GeoffW wrote:
27 Jun 2023, 20:17
Just because someone is from Poland doesn't mean that you should call them furniture.
What about arm-chair critics? Such entities usually don't have a leg to stand on.
Cheers, Chris
He who plants a seed, plants life.